A Night Come's! |
作詞 |
HIRO |
作曲 |
Shade |
歌 |
豐田瀨利香 |
-------------------------------------------------
壊れた窓からのぞく摩天楼
(从损坏的窗户望向外面的摩天楼)
「墓石みたいだね」と誰かが言う
(「墓碑就像那样……」这句话可以对谁说)
思えば生きてるアカシって誰から貰えるんだろうね?
(想想看其实活着的证据是可以从某个人那里得来的吧?)
繰り返すあきらめの日々のなか
(在反复死心的日子里)
誰よりも君を求める理由が
(更加想知道对你要求的理由)
打算じゃなくて愛という本能だって信じさせて
(并不是因为后来所说的爱,而只是因为本能的相信吧)
僕たちをやわらかく包む
(我背起了那只柔软的包)
終わらないこの夜から目をそらさずに
(在这个没有结束的夜晚再也不能合眼)
青ざめた光さえぎって
(苍白的光遮住了我的脸)
偽りに満ちている
(在这充满了虚伪的世界中)
時の流れ止めよう!
(让时间也停止吧!)
(A night comes...)
世界に投げられた言葉の刃だけ集めて理性が弁解する
(自己的理性仅仅为了那些被投向世界的伤人的话而辩解道:)
「幸せは減らない増えもしない、ありっこないで決めてかかれ」
(「幸福不会增加但也不会减少,让我们重新开始吧」)
叶わぬと決め付けて背を向けた
(即使不能达到也不要背信弃义)
君だけの無限のpossibility
(因为你有无限的可能)
輝き増して明日へと誘うよ
(当阳光明媚的明天即将到来的时候)
また今日も…
(还在乎今天吗…)
色あせた夢のあとさきを让我们重新开始吧
(在褪色中的梦的前后)
集めては紡いでる終わらない夜
(在说话间无法终止的夜晚)
指先に誰も触れぬまま
(指间轻触着真实的谁)
かりそめのぬくもりに瞳を閉じないで
(在温暖中你慢慢闭上了双眼)
絡みつく定説の鎖―
(缠绕着真实的锁链)
(ALL HAIL TRUE MOON & MOON)
解き放ち、風の指す路へ―
(解放自己吧,沿着风的方向—)
(ALL HAIL TO THEE)
僕たちをやわらかく包む
(我背起了那只柔软的包)
終わらないこの世から目をそらさない
(在这个没有结束的夜晚再也不能合眼)
青ざめた心殺したら
(苍白的面孔中出现了杀气)
偽りに満ちた
(在这越来越虚伪的世界中)
いま眠りから覚めよう!
(让我们从睡眠中真的清醒过来吧!)
<<chorus>>
waiting for you in this night
waiting for you in this night
praying with you in this night |